Specification Specificaţii

SPECIFICATION FOR POLYESTER (PVC/PVDF) Caietul de sarcini pentru poliester (blistere din PVC / PVDF)

TENSILE FABRIC STRUCTURES Structuri de tesatura de tracţiune

1. 1. CODES AND STANDARDS Coduri şi standarde de

1.1 1.1 Except as otherwise shown or noted, all work shall comply with the requirements of the following codes and standards. Cu excepţia cazului în care se arată altfel sau de remarcat, toate lucru este conform cu cerinţele din următoarele coduri şi standarde.

Applicable National Building Codes Naţionale aplicabile coduri de clădire

BS 6399 Pt 1 BS 6399 Pt 1 BS Loading Code – Dead and Live Loads Bs codul de încărcare - mort şi viu încarcă

BS 6399 Pt 2 BS 6399 pt 2 BS Loading Code – Wind Loads Bs codul de încărcare - Vant încarcă

BS 5950 BS 5950 BS Steel Structures Code Bs structurilor de oţel cod

2. 2. SYSTEM PERFORMANCE REQUIREMENTS Sistem de cerinţele de performanţă

2.1 2.1 General : Provide a structural tensioned membrane system that complies with performance requirements specified by the Subcontractor’s corresponding PVC/PVDF coated polyester architectural membrane system. General: Furnizaţi o membrană structurale tensionate sistem care respectă cerinţele de performanţă specificate de subcontractant al corespunzătoare din PVC / PVDF poliester acoperită cu un strat de membrana de arhitectură de sistem.

2.2 2.2 Design Criteria : The tensioned membrane structure shall be designed to comply with the applicable national building code of Malaysia. Criterii de proiectare: structura membranei de tensionate sunt concepute pentru a se conforma naţionale aplicabile cod de clădire Malaezia.

Basic wind speed of 120 kph Vânt de bază viteza de 120 kph

2.3 2.3 Life Safety : All fabric structures shall be designed so no life safety issue is created in the event of a loss of a part of the fabric Life Securitate: Toate structurile de tesatura trebuie să fie proiectate astfel încât nici o problemă de viaţă de siguranţă este creată în caz de o pierdere de o parte din tesatura

2.4 2.4 Fire Performance of the Architectural Membrane Fabric : Foc de performanţă de arhitectură membrana tesaturilor:

……………. ... ... ... ... .... To be clarified ………….. Pentru a fi clarificate ... ... ... ... ..

3. 3. ENGINEERING INGINERIE

Structural calculations for the tensioned membrane structure will include the following : Structurale pentru calculele de tensionate structura membranei va include următoarele:

3.1 Large deflection numerical shape generation that will insure a stable, uniformly stressed, three-dimensionally curved shape that is in static equilibrium with the internal prestress forces, and is suitable to resist all applied loads. Deviere mare formă numerică generaţie, care va asigura un stabil, în mod uniform a subliniat, de trei curbe dimensionally forma care este în echilibru static, cu forţele interne prestress, şi este potrivit pentru a rezista la sarcini aplicate toate.

3.2 3.2 Large deflection finite element method structural analysis of the membrane system under all applicable applied wind and live load conditions. Mare deviere metoda elementului finit structurale de analiză a sistemului de membrană, care se aplică în toate aplicate vânt condiţiile de încărcare şi de a trăi.

3.3 Finite element method structural analysis of the support frame system. Metoda elementului finit structurale de analiză a sistemului cadru de sprijin.

3.4 3.4 Member sizing calculations of all primary structural members. Stat de toate calibrarea calculele primare structurale de membri.

3.5 3.5 Connection design including bolt, weld, and secondary member sizing. Conexiune de proiectare, inclusiv cu bol, sudură, calibrarea şi secundar membru.

3.6 3.6 Biaxial fabric test specification, interpretation, and fabric compensation determination. Biaxial tesatura de test caiet de sarcini, de interpretare, tesatura de compensare şi de determinare.

3.7 3.7 Accurate generation of the two-dimensional compensated fabric templates required to generate the three-dimensional equilibrium shape. Exacte de generare a bidimensional compensate tesatura şabloanele necesare pentru a genera tri-dimensională de echilibru forma.

4. 4. PRODUCT DATA DATE PRODUS

Include manufacturer’s specifications for materials, fabrication and Include specificaţiile producătorului de materiale, fabricarea şi installation. instalare.

5. 5. SUBMITTALS FOLLOWING AWARD OF CONTRACT SUBMITTALS următoarele atribuire a contractului

5.1 5.1 Genaral Arrangement and Engineering Drawings Genaral aranjament de inginerie şi de desene

5.1.1 The Contractor will be required to obtain the Architect’s approval to his design at two stages. Contractantul va fi necesar de a obţine aprobarea de a Arhitect lui de design de la două etape.

(a) (a) GA/ Scheme design GA / Planul de design

(b) (b) Engineering Drawings Desene de inginerie

5.1.2 5.1.2 The Contractor shall submit fabrication drawings for all elements of each roof for the Architect’s approval. Contractantul prezintă fabricatie desene pentru toate elementele de acoperiş pentru fiecare Arhitect de aprobare. Fabrication shall not proceed until the Architect has approved the drawings. Fabricarea continua până când nu se Arhitect de-a aprobat de desene.

5.1.3 5.1.3 Any approvals given by the Architect shall not relieve the Contractor of his responsibility for design, material, structural and performance integrity as required by the Architect. Orice aprobările date de către Arhitect nu se uşureze în care Contractantul a lui responsabilitatea pentru proiectare, de material, de structură şi de performanţă integritatea după cum se solicită de către Arhitect.

5.1.4 The design of the roofs shall allow for the permitted tolerances in the main structure. Design-ul de pe acoperisuri pentru a se permite permise toleranţe în structura principală. Each roof shall be manufactured within tolerances which ensure that they fit on site and do not induce excessive loads or deflections in the companies. Fiecare acoperiş trebuie să fie fabricate în termen de tolerante, care să se asigure că acestea se potrivesc pe site-ul şi nu induce sarcini excesive sau devierea în companii.

5.1.5 The Contractor shall satisfy himself on the position as constructed of his connection points to the main structure. Contractantul se asigură de pe poziţia lui ca construite de puncte de conexiune la structura principală.

5.1.6 5.1.6 Fabric roof system drawings defining the completed structure, anchorage and connection details, interfaces with building construction, and general membrane arrangements. Tesatura acoperiş de definire a sistemului de desene realizate în structura, detalii de conectare şi de zonă de ancoraj, interfeţe cu construirea de construcţii, precum şi modalităţile generale de membrană.

5.1.7 5.1.7 Include setting drawings, templates, and directions for the installation of anchor bolts and other anchorages installed as a unit of work in other sections. Include stabilirea desene, şabloane, şi direcţiile pentru instalarea de ancoră şi alte suruburi de ancorare instalat ca o unitate de lucru în alte secţiuni.

5.1.8 5.1.8 Indicate where and how the system deviates from contract drawings and specifications. Indică unde şi de modul în care sistemul de la deviates contract de desene şi specificaţii. Provide material properties and other information needed for structural analysis including computations prepared, signed, or sealed by a Professional Engineer. Asigurarea de materiale proprietăţi şi alte informaţii necesare pentru analiza structurala, inclusiv calculele pregătit, semnat, sau sigilate de către un profesionist Inginer.

5.2 5.2 ENGINEERING COMPUTATIONS INGINERIE calculele

Fabric roof system engineering calculations for the completed structure, anchorage and connection details, interfaces with building construction, and general membrane system. Tesatura acoperiş sistem de inginerie calcule pentru a finalizat structura, detalii de conectare şi de zonă de ancoraj, interfeţe cu construirea de construcţii, şi a sistemului general de membrană.

The Contractor shall select levels of prestress in relation to the behaviour of his structures. Contractantul se selecta nivelurile de prestress în raport cu structurile sale de comportament.

5.2.1 5.2.1 The Contractor shall also select a level of prestress in the fabric such that the effects of ‘crimp interchange’ are removed and subsequent loading and unloading are largely elastic. Contractantul este de asemenea, să selectaţi un nivel de prestress în tesatura astfel că efectele de "recrutor interbancare" sunt eliminate şi ulterioare, încărcare şi descărcare sunt în mare măsură elastica.

5.2.2 5.2.2 The Contractor shall determine acceptable variations in the prestress which are compatible with his design. Contractantul se determina variaţii acceptabile în prestress care sunt compatibile cu designul lui. On or before the issue of the Practical Completion Certificate the prestress shall have stabilized to the agreed design values and tolerances thereon. Pe sau înainte de eliberarea Certificat de Finalizare practice de prestress au stabilizat la valorile de acord de proiectare şi de toleranţele de aceasta.

5.2.4 5.2.4 The Contractor shall take institute measurement. Contractantul trebuie să ia institut de măsurare.

5.2.5 5.2.5 At the end of the Work, there shall remain adequate adjustment to allow for future re-stressing. La sfârşitul celui de-al Muncă, acolo rămân adecvate de ajustare pentru viitor, pentru a permite re-subliniind.

5.3 STATUTORY APPROVAL STATUTARE APROBARE

5.3.1 The architect shall be responsible for obtaining approval of his design from any relevant local authorities. De arhitect este responsabil pentru obţinerea aprobării lui de design de la orice relevante, autorităţile locale.

5.4 5.4 OPERATIONS AND MAINTENANCE Operaţiunile de întreţinere şi

5.4.1 5.4.1 The Owner shall provide maintenance personnel to be trained in cleaning the membrane otherwise appointment to specialize contractor in order for the warranty to be function properly. Proprietarul trebuie să furnizeze personalului de întreţinere pentru a fi instruiţi curăţare în membrana de numire în alt contractant pentru a se specializa în scopul de garanţie pentru a fi funcţiona corect.

5.5 5.5 PRODUCT DELIVERY/HANDLING/STORAGE LIVRARE PRODUS / MANIPULARE / DEPOZITARE

5.5.1 5.5.1 Materials shall be packed, loaded, shipped, unloaded, stored, and protected in a manner that will avoid abuse, damage, and defacement. Materialele trebuie să fie ambalate, încărcat, transportate, descărcate, stocate, protejate şi într-un mod care va evita abuzul, daună, deteriorare şi.

5.6 5.6 WARRANTY GARANŢIE

5.6.1 After final payment, the Subcontractor shall furnish the Owner with a written Warranty from Ferrari, which warrants that the PVC/PVDF coated polyester membrane. După ce plata finală, de subcontractant trebuie să furnizeze în scris proprietarului, cu o garanţie de la Ferrari, care garantează că în blistere din PVC / PVDF poliester acoperită cu un strat de membrană.

6. 6. MATERIALS MATERIALE

The proposed Architectural Membrane Fabric shall be architectural membrane . Propus de Arhitectura membrana Fabric se arhitectural membrană. Refer to attached specification sheet. A se vedea caiet de sarcini anexat foaie.

6.1 6.1 STRUCTURAL FABRIC Tesatura STRUCTURALE

6.1.1 This a PVC/PVDF coated polyester architectural membrane fabric. Aceasta este o blistere din PVC / PVDF filmate de membrană, tesatura poliester arhitectural. The base material is high tenacity polyester, coated on both sides with Poly Vinyl Chloride (PVC) and a top coat of PolyVinylidene Fluoride (PVDF), also a fluoro polymer. Materialul de bază este de mare tenacitate poliester, acoperite pe ambele feţe cu Poly clorură de vinil (PVC), precum şi un strat de sus PolyVinylidene de fluorură (PVDF), de asemenea, un polimer fluoro.

6.1.2 No substitutions will be allowed and/or the primary materials shall be obtained from one manufacturer. Nu va fi permis substituţii şi / sau de materiale de primar se obţine de la un producător. Secondary materials shall be those recommended by the primary manufacturer, and the fabric shall meet the following criteria: Materiale secundare sunt cele recomandate de producător primar, şi de tesatura trebuie să îndeplinească următoarele criterii:

6.2 6.2 GENERAL REQUIREMENTS CERINŢE GENERALE

6.2.1 Provide a self cleaning fabric, from a single manufacturer, with a life expectancy of 15 years. Furnizaţi o tesatura de curăţare auto, de la un singur producător, cu o speranţa de viaţă de 15 de ani.

6.2.2 6.2.2 The fabric shall be woven from yarn of the highest quality and shall be free of broken yarns and jointed filaments. De tesatura se ţesute din fire de cea mai înaltă calitate şi sunt libere de fire rupte şi filamente de articulat. Warp and fill yarns shall be straight and perpendicular within a tolerance of 2 degrees. Warp şi completaţi firelor se direct şi perpendicular în termen de o toleranţă de 2 grade. The bow in the fill direction shall not exceed 20mm or 1 in 70 whichever is the lesser. De arc în umple de direcţie nu trebuie să depăşească 20mm sau de 1 la 70 care este mai mică.

6.2.3 6.2.3 The fabric shall be uniform, with no significant blemishes visible to the eye when viewed from a distance of 4m in direct sunlight. De tesatura este uniformă, fără pete vizibile semnificativ la ochi, atunci când vizualizate de la o distanţă de 4m, în lumina solară.

6.2.4 The matrix shall be continuous to give full weather protection, without defects. Matricea se continuu pentru a oferi protecţie completă de vreme, fără defecte. The entire membrane shall be fabricated from one type of fabric. Întreaga membrană trebuie să fie fabricate de la un tip de tesatura.

6.3 6.3 PHYSICAL CHARACTERISTICS Proprietatile fizice

6.3.1 The following indicates the physical properties of Polyester PVC/PVDF coated architectural membrane anticipated for this project. Indică următoarele proprietăţi fizice din poliester blistere din PVC / PVDF arhitectural filmate de membrană, anticipat, pentru acest proiect. Determination of specific characteristics and selection of a membrane is verified during project engineering analysis and requirements. Determinarea caracteristicilor specifice şi de selecţie a unui membrana este verificat în timpul proiectului de inginerie şi de cerinţele de analiză.

Coated Fabric Weight, Invelit tesatura de greutate, } ) Please refer to Specification Vă rugăm să Specificaţii

Thickness, mm: Grosime, mm: } ) Sheet submitted/attached Fişa prezentate / ataşat

Weave Style: Model de ţesătură de stil: } ) for Technical Information. pentru Informaţii tehnice.

Dry Strip Tensile, N/5cm Sec benzi de tracţiune, N/5cm } )

Trapezoidal Tear, N Trapezoidale lacrimă, N } )

Translucency (%): Translucency (%): } )

Adhesion Adeziune } )

6.4 6.4 STRUCTURAL STEEL, METAL COMPONENTS AND CABLES & FITTINGS Structurale din oţel, componentele de metal si cabluri & fitinguri

6.4.1 6.4.1 Type: Tip: Circular hollow section (CHS) otherwise specified and Circulara a binelea pct. (CHS) şi se specifică altfel

approved. aprobat.

Material: Grade 43 steel Material: 43 Grad de oţel

6.4.2 6.4.2 All steel work shall comply with `Steelwork’ section of this specification complies with requirement of BS 5950 Steel Structure Code. Toate oţel lucru este conform cu "Metalice" de acest caiet de sarcini în conformitate cu cerinţa de a BS 5950 Structuri metalice Cod.

6.4.3 6.4.3 Exercise great care in marking, cutting, aligning, checking, welding seams and additions as well as general handling and soiling prevention procedures to produce a smooth uniform surface with even curved edges and interfaces lacking wrinkling, cuts, abrasions, stains or marks, surface imperfections or welding aberrations. Exercitarea mare grijă în marcaj, tăiere, alinierea, verificarea, de sudura seams şi completările generale, precum şi de manipulare şi de prevenire a murdări proceduri pentru a produce o buna uniformă locuibilă cu margini curbe chiar şi interfeţe lipsesc wrinkling, tăieturi, escoriaţii, pete sau mărci, imperfecţiuni de suprafaţă sudură sau aberaţii.

6.4.4 6.4.4 All steel work shall be surface cleaning and painted with Jotun/ Nippon polyurethane paint otherwise approved. Toate oţel de lucru trebuie să fie suprafaţă de curăţare şi pictat cu Jotun / Nippon poliuretan vopsea altfel aprobat. The colour choice shall be choice of architect. Culoarea alegere se alege de arhitect.

6.4.5 6.4.5 Take care in handling, loading, delivery, unloading and storage on site. Ai grija la manipulare, de incarcare, livrare, depozitare şi descărcare de pe site-ul.

6.4.6 6.4.6 Supply the components to site in a pre-fabricated state ready for erection with little fabrication at on site. De aprovizionare de componente pentru site-ul într-o seringă pre-fabricate de stat gata pentru montaj cu pic de pe site-ul de la fabricatie.

6.4.7 6.4.7 Check that the foundations on which steel is to be placed are at the correct levels to receive base plates and/or other fixings and verify the correctness for location and/or level of all anchor bolts set in the bases and immediately notify the Architect of any inaccuracies. Verificaţi dacă bazele de oţel pe care este de a fi introduse sunt corecte, la nivelurile pentru a primi plăci de bază şi / sau alte fixaje si verifica corectitudinea pentru locaţie şi / sau nivelul de toate ancora suruburi stabilite în bazele şi imediat de orice Arhitect inexactităţi. If these inaccuracies are outside of tolerance shown on drawings, the matter shall be referred to the Architect. Dacă aceste inadvertente in afara de toleranţă sunt indicate pe desene, problema este prevăzută de Arhitect.

6.4.8 6.4.8 Be responsible for the accurate bearing of the steel on the foundations, for correct location, shimming to suit correct levels and placement of all members. Fi responsabil de precise care poartă de oţel cu privire la fundaţii, pentru locaţia corectă, pentru a se potrivi shimming corecte şi de nivelurile de plasare a tuturor membrilor.

6.4.9 6.4.9 Erect steelwork under the supervision of an experienced and qualified person who has specifically had involvement with the erection of fabric structures. Drept steelwork sub supravegherea unei persoane calificate şi cu experienţă, care a avut implicarea în mod specific cu tesatura de montaj structuri.

6.4.10 6.4.10 Any metal corners or edges in contact with the membrane shall be rounded to suitable radii. Orice colturi sau margini de metal în contact cu membrană, se rotunjeşte pentru a razelor adecvat.

6.4.11 6.4.11 Suitable separating washes and sleeves shall be provided between that bolts. Potrivit desparte de spălare şi Manecile sunt furnizate între care suruburi.

6.4.12 6.4.12 All cables to be Galvanised cables All tensioners nuts and fabric plates to be Hot-Dip Galvanised. Toate cablurile să fie impulsionate de cabluri Toate tensioners alune şi plăci de tesatura de a fi Şurub zincat la cald-Dip.

6.4.13 6.4.13 Be wholly responsible for the erection of the steelwork, cables and incidental metalwork. Fie în întregime responsabil pentru ridicarea de la steelwork, cabluri metalice şi accidentale.

6.5 6.5 FIX CLAMP & MEMBRANE PLATES REPARAT scoabă & plăci membrană

6.5.1 Fix clamp Fix scoabă and membrane plates shall be similar protective finishing with the structural steel. membrană şi plăci de protecţie trebuie să fie similare de finisare cu structură de oţel.

6.6 6.6 BOLTS Suruburi

6.6.1 Bolts shall be hot dip galnased with washers under head and nut otherwise will be galvanized finished for structural/ or high tensile bolts, washer and nuts. Suruburi se cufunda în apă fierbinte cu galnased de epurare în conformitate cu cap de nucă şi de altfel va fi terminat pentru galvanizat structurale / de mare de tracţiune sau de suruburi, de spălare şi de nuci.

7. 7. MANUFACTURE FABRICAREA

7.1 7.1 The Contractor shall store incoming material at a similar temperature and humidity as that of the fabrication. Contractantul se păstra la temperaturi de materiale sosite la o temperatura şi umiditatea similară cu cea de fabricatie.

7.2 7.2 The Contractor shall maintain an extremely clean and dust-free environment to avoid weld contamination. Contractantul se menţine un extrem de curat şi ferit de praf mediu de sudură, pentru a evita contaminarea.

7.3 7.3 For structural welds in PVC/PVDF membrane fabric, the Contractor shall use a heated bar type where the bar temperature, pressure and dwell time are automatically controlled during the weld cycle according Structurale pentru sudurile în blistere din PVC / PVDF membrana de tesatura, Contractantul trebuie să utilizeze un bar de încălzit de tip în cazul în care bara de temperatură, presiune şi a locui timp sunt controlate în mod automat în timpul ciclului de sudură în funcţie to la

previously determined prescriptions which suit various combinations of weld width, material weight and number of layers. stabilită anterior prescripţiilor care costum de sudură diferite combinaţii de latime, material de greutate şi de numărul de straturi.

7.4 7.4 The Contractor shall fabricate each membrane into single piece. Contractantul se produce în fiecare membrană singură bucată.

7.5 7.5 The Contractor shall employ great care in cutting the fabric to smoothed-in curves. Contractantul se angajează în mare grijă de tăiere pentru a lins-o tesatura in curbe. Pieces that include faults, small tears, or mis-cuts shall not be used in the work. Piesele care includ greşelile, mici, lacrimi, sau falsa reduceri nu vor fi folosite în activitatea.

7.6 7.6 The Contractor shall cut the edges of panels to accuracy consistent with his design sensitivity calculations. Contractantul se taie marginile de panourile de precizie în concordanţă cu sensibilitate calculele sale de design.

7.7 7.7 The Contractor shall ensure all seams are continuous without gaps or trapped pockets and are of uniform width. Contractantul se asigură toate seams sunt continue sau blocaţi fără lacune şi buzunarele sunt de lăţime uniformă. Integrity of the coating must be maintained to ensure isolation of yarns from air and water. Integritate de acoperire trebuie să fie menţinute pentru a se asigura de izolare a firelor de la aer şi în apă. Discoloration of seams, junctions and reinforcements will not be acceptable. Modificări de culoare ale seams, jonctiuni de întăriri şi nu va fi acceptabil.

8. 8. ERECTION Montaj

8.1 8.1 The Contractor shall inspect the base steel structure and confirm that it is suitable to receive the fabric. Contractantul se inspectează baza de structura de oţel şi de a confirma că este potrivit pentru a primi de tesatura.

8.2 8.2 The Contractor shall be wholly responsible for transport to and handling on site, employing particular measures to prevent any damage occurring to the fabric’s coating or to the yarns. Contractantul trebuie să fie complet responsabilă pentru transport şi manipulare a de pe site-ul, angajarea special de măsuri pentru a preveni orice daune survenite la tesatura de acoperire sau de la fire. The Contractor is to arrange for facilities for storing the material so that it is kept clean and is not in any way damaged between being delivered to site and erected into position. Contractantul este de a asigura facilităţi pentru depozitarea de materiale, astfel încât este păstrat curat şi nu este în nici un fel deteriorate între fiind livrate la site-ul şi a ridicat în poziţie.

8.3 8.3 Prior to the start of erecting fabric panels, the Contractor shall check all surfaces to be in contact with the fabric. Înainte de a începe să erecting tesatura panouri, Contractantul trebuie să verifice toate suprafetele de a fi în contact cu tesatura. He shall remove any potential cause for rips that may occur during installation of the fabric, and shall provide soft cushioning material over any surfaces against which the membrane may be laid. A se elimina orice potenţial rips cauza pentru care pot să apară în timpul instalării de tesatura, şi trebuie să furnizeze material moale spumă peste orice suprafete împotriva membrana care pot fi stabilite.

8.4 8.4 At all times, creasing the fabric or folding the fabric around sharp corners shall be avoided. La toate ori, creasing de tesatura sau de material in jurul pliantă colturi ascutite trebuie să fie evitată. The fabric shall not be abraded in any manner; for example, by pulling tools across it or by dragging the membrane across surfaces. De tesatura nu se escoriaţii în orice mod; de exemplu, trăgând-o în întreaga instrumente sau prin glisare de membrana de peste suprafete.

8.5 8.5 Those walking on it shall wear appropriate soft shoes. Cei de mers pe jos de pe ea se purta pantofi moale este cazul. The surfaces upon which any fabric is placed shall be smooth, and free or projections and sharp irregular objects. Suprafete de la orice material care este plasat este buna, liber şi proiecţii sau neregulate şi obiecte ascuţite.

8.6 8.6 Any damage to fabric and fittings must be reported to the Architect immediately following the occurrence. Orice deteriorare a tesatura amenajarea şi trebuie să fie raportate de Arhitect, imediat după apariţia. The Contractor shall carry out repairs to give finished roofs in accordance with the Specification and the other contract documents and shall provide the Architect with a method statement for such repairs. Contractantul se efectueze reparatii la acoperisuri terminat da, în conformitate cu caietul de sarcini şi a contractului de alte documente şi trebuie să furnizeze Arhitect cu o declaraţie pentru o astfel de metodă de reparatii.

8.7 Visible repairs to the finished membrane will not be acceptable. Vizibil reparatii la terminat de membrană nu va fi acceptabil.

8.8 8.8 During the course of erection the Contractor is to take and record measurements of the membrane forces. În timpul de montaj în care Contractantul este de a lua şi de a înregistra măsurători de forţe de membrană. The Architect shall be given free access Arhitectul se acordă accesul liber

to this information during the course of erection, and upon completion of the work the Sub-Contractor shall give the Architect a complete record copy. de a prezenta informaţii în timpul de montaj, şi de la finalizarea activităţii de sub-contractant se da de Arhitect o copie a înregistra.

8.9 8.9 Both surfaces of the fabric shall be left clean at the time of Practical Completion of the work to the satisfaction of the Architect. Ambele suprafeţe de tesatura trebuie să fie curată stânga la momentul realizării practice de lucru în mod satisfăcător de Arhitect.